Document
中教数据库 > > 文章详情

从译者主体性看英美奇幻小说之翻译

阅读量: 1966 2018年第5期

从译者主体性看英美奇幻小说之翻译

近年来,我国对英美奇幻小说的闻读需求在不断增长,迫切需要更多、更好的奇幻译本。译者是翻译的主 体,译者的文化意识,个人经历,翻译策略,审美倾向和目的直接影响译本的好坏。在翻译英美奇幻小说时,译者应 灵活运用各种翻译策略和技巧,充分发挥主观能动性,呈现出原作的奇幻风格和特点,实现奇幻文化的再现与 传递。

看过文章,给个评分吧!

提交

中教数据库,读者的智囊库,服务于 8276989位读者!

Copyright © 2013-2016 ZJHJ Corporation,All Rights Reserved

京ICP备15058941号-1

京公网安备 11011102000866号